35.·Albert·(2/2)
得的不过是对一堆印着数字的废纸的掌控权,金钱实际上还留在范德比尔特家父女的手上。他必须对此做点什么。
阿尔伯特清楚地意识到了这一点。
11月12号,也就是艾娃号带着公爵夫妇离开纽约长岛的第二天,阿尔伯特让爱德华在书房里为他和公爵夫人备下丰盛的下午茶,并让安娜请公爵夫人前来。
距离英国还有5天的旅程,让阿尔伯特突然惊觉自己该与自己的妻子有一段正式的谈话。他如今仍不明白威廉·范德比尔特与艾娃·范德比尔特究竟是如何养育他们的女儿,以至于公爵夫人有时举手投足的确与一个典型的美国女继承人无异,有时又能做出一些阿尔伯特做梦也想不到一个富裕出身的大小姐竟然会干的事情。为了保险起见,当阿尔伯特在书房的长沙发上坐下,看着从书房的一侧温柔地泄入房间的夕阳是如何盈满了他的茶杯,心想,他最好还是确认一下自己的妻子是否对即将到来的贵族生活做好了准备。
为了避免如同婚礼第二天早上那样的争吵又一次爆发,阿尔伯特在公爵夫人刚刚跨进门的那一刻便立刻解释了自己的用意,以他此刻能表现出的最温和的语气。
“我希望能与你谈谈——在抵达伦敦以前,我需要保证你知晓一些重要的事情,公爵夫人。”
像一只蹑手蹑脚走进丛林的幼崽,警惕地观察着四周是否有陷阱存在的公爵夫人在他的对面坐下了,“请说,公爵大人。”她的语气就跟阿尔伯特自己的一样礼貌又疏离。
“那我便不拐弯抹角了,公爵夫人,相信你会更欣赏,也更能接受这种直接的谈话方式。”阿尔伯特说着,亲手为对方沏了一杯茶。在纽约为了婚礼而做准备的那段时期,他曾注意到公爵夫人自行向浓茶中添加牛奶与方糖的方式与她的贴身女仆和厨子为她准备的方式不同。为了能让这场谈话目前的和平气氛维持得更久一些,他便用了似乎是更被公爵夫人青睐的数量,“上一次我们交谈的时候,显然,你认为你与我之间的婚姻关系是一场刚打响的战争。”
“难道不是吗?”刚接过他递来的茶杯的公爵夫人立刻咄咄逼人地反问着。
为何自己尽量友好地说出的每句话在她眼里都像是一支即将向她射去的长箭一般?阿尔伯特无奈地想着,清了清嗓子,“或许在某种程度上,是的,你可以这么说,尽管我实在无意与你开战。抛开你在婚前欺骗我的行为而言,我仍然希望能给予我的妻子她应得的尊重——”
“别以为你脚下踩着的是一片道德高地,公爵大人,你同样也在婚前欺骗了我。”
又是一句气势汹汹的话被公爵夫人丢了过来。
这仿佛是一场狩猎游戏,阿尔伯特饶有兴致地想着,猎人是他,猎物是坐在他面前这只攻击欲|望高涨的小豹子,他即便是友好地伸出手也会被狠狠地抓挠几下。
然而,我的公爵夫人,你并不知道,几乎所有的贵族,都是上好的猎人。
本章阅读结束,请阅读下一章