零点看书网手机小说首页小说搜索

返回《我的歌后女友》

零点看书网(00kshu.win)

首页 >> 我的歌后女友 () >> 第八十二章 吐火罗语
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.00kshu.win/12002/

第八十二章 吐火罗语(1/2)

天京娱乐台的演播大厅内,新锐女生全国总决赛第二场第一轮,正在如火如荼地进行着。在卫敏和姚姻之后,是岭南的陶忆彤,今晚,她的比赛形势很危急,尤其是在人气垫底的卫敏,用一首《寂静岭》获得高分之后。

所以,她在舞台上的表现,在叶落看来是非常卖力的。

陶忆彤与其说是一个歌手,更不如说她是一个舞者。如果两项打分,满分是10分的话,在歌艺方面,叶落只会给她7分,而舞技,叶落不得不给出10分。

陶忆彤也很明白自己的优势到底在哪里,在第一场用劲歌热舞保住了八强的席位之后,她再次祭出了这招杀手锏。

今晚这首《天火》,陶忆彤一身蓝色舞蹈装登场,配的舞美身穿亮黄和大红。

蓝色的焰心,红色的内焰,黄色的外焰,在节奏感强烈的歌声中,通过不断的舞动走位,完成了这首《天火》。

整体的舞台效果非常好,陶忆彤在舞蹈上的表现令人赞叹,但是美中不足的,还是老问题,那就是她的唱。这首歌因为舞台的动作更大,甚至有飞跃翻滚的动作,让陶忆彤不仅在音准上出现瑕疵,而且在最后的气息上,都有些吃力,高音不稳。

叶落看得出,这个妮子确实尽力了,一首歌唱完,全身香汗淋漓,胸膛剧烈地喘息。

“态度到了,舞蹈很漂亮,可惜唱功还是有些欠缺。”阎无忌给了78分的分数,摇头叹息道。

三人演唱完毕,卫敏171.67分排名第一,陶忆彤170分排名第二,姚姻166.33分排名最后。

在这三个人气比较靠后的选手演唱完毕之后,无论是在场的其他制作人,还是叶落本人,都不禁正了正身子,默默地调整了一下自己心中的期待值。

如果说这三人,大家更多是想看到惊喜和进步的话,那么之后的五人,大家都是抱着欣赏和期盼的态度。

因为这五个选手,实力强劲,又各有特色,都有冲冠的可能。

“我们欢迎,西域楼兰的天籁龙女,龙妙芹登台!”

……

龙妙芹今天的装扮,让人眼前一亮。

没有复杂的头饰,只是脑后的一部分头发,在脖颈处被一圈发带扎着,连同其他的头发一起披散下去,她的头发很长,直达膝盖,发质乌黑透亮,像一匹黑色的绸缎。同样是白裙,却不是上一场楚沫儿高贵的鱼尾裙,而是非常简单的款式,就好像是用一片白色床单包裹住了自己的身子,随后将左肩和左臂暴露在外。

裙底直达脚踝处,没有穿鞋,赤着一双粉嫩完美的玉足。

在龙妙芹那双迷人湖蓝色的眼眸之间,眉心处,点着赤红的朱砂印记。亮白若雪的肌肤,高挑纤细的身段,以及那端庄秀丽的神情气质,让她乍一登场,就像一个西域雪山的女神。

新锐女生赛场上漂亮的女生不少,但是绝世美女一级,在叶落眼里只有三人,一个楚沫儿,一个宋嫣,还有一个,就是这个龙妙芹。其他几个,比如萧琼的野性美,虞依依的玲珑美,多少还是需要考验一下大家各自的审美情趣。

不过,原来叶落以为龙妙芹更多的是靠化妆以及那双眸子的加分,才能达到楚沫儿和宋嫣一个级数。现在这么一看,才知道这女子确实是天生的尤物,不仅五官上有西方女子的立体精致,身材皮肤还有有东方美女的特点,肤质细腻,曲线并不突兀,柔美顺畅,但该有的地方,绝对有。

楼兰美女,果然非同凡响。

虽然新锐女生是个选秀比赛,不是选美,但是只看这一身扮相效果,叶落就觉得这首歌有了。

因为气质太符合了。

龙妙芹今晚的第一轮的歌曲,是西域民谣《天山雪莲》。

这首歌最早没有汉语的版本,只有最原始的吐火罗语,和后来的回鹘语两个版本。

上世纪四五十年代,出生天京的西部歌王张洛水,在西北生活六十年,发掘翻译了大量西域民谣,这首《天山雪莲》是其中最为重要的作品之一。

龙妙芹不仅拥有惊人的美貌,还具有极具辨识度的磁性嗓音,宛若天籁。

她的这种声线,并是不经过训练之后获得的技巧,而是天生如此。

龙妙芹在处理这首《天山雪莲》的时候,也抛弃了她曾学过的用声技巧,而是用最原始的嗓音,演绎这首西域民谣。

用原生态的嗓音,唱原生态的歌曲。

这些音符一旦出了龙妙清的喉咙,就好像是在雪山之巅漂浮荡漾了一小会儿,再经过雪山融水洗涤净化之后,这才慢悠悠地游进所有人的耳朵里。

清澈,纯粹的嗓音,结合优美的曲调飘入耳内,仿佛让人在炽热炎炎的夏天中午,喝下一杯冰凉透骨的冰水,这种体感,会让全身心都跟着颤抖起来。

在第一段汉语的歌词之后,第二段,龙妙芹用起了楼兰失传已久的语言--吐火罗语。

张洛水在上世纪末已经过世,老人家一生都在西域,翻译了大量的西域民歌,在音乐界的贡献不可磨灭。

不过今晚,当龙妙芹唱出吐火罗语版的《天山雪莲》之后,叶落这才知道,任何翻译,对于原作的意境,或多或少,都是有所损耗或者偏移的。

《天山雪莲》,从几百年前的吐火罗语翻译到回鹘语,六十年前又从回鹘语翻译到汉语,这种损耗无疑更为剧烈。

龙妙芹吐火罗语版本的《天山雪莲》,虽然叶落听不懂意思,但是吐字和曲调之间

状态提示: 第八十二章 吐火罗语
第1页完,继续看下一页